본문 바로가기
한글영어

한글영어에서 말하는 영어듣기

by 정용재의 한글영어 2016. 6. 11.
728x90

영어소리를 듣고 의미를 모르면 앵무새라고 생각하나요?

 

영어소리를 들으면 반드시 의미를 알아야 하는 걸가요?

 

한글영어에서 그것에 대한 오해를 확실히 풀어보고자 합니다

 

 

영어소리를 들었을때 두가지 경우를 생각할수 있습니다

 

1. 영어를 들으며 해석하면서 듣는 경우 - 기존의 영어학습에서 주장하는 것

 

2. 영어를 해석하지 않고 그냥 듣는 경우 - 한글영어에서 주장하는 영어학습

 

 

 

자 그러면

 

기존영어에서 주장하는 1번 방식으로 하면 영어소리를 다 듣고 나면 우리 두뇌에는 무엇이 남을까요?

 

한글영어에서 주장하는 2번 방식으로 하면 영어소리를 다 듣고 나면 우리 두뇌에는 무엇이 남을까요?

 

 

 



 

 

1번처럼 영어소리를 들으면서 해석을 하게 되면 결국 남는 것은 영어문장이 아닌 해석문장만 남게됩니다

 

그러면 다음에 무슨 내용을 알아들었는지


 질문받았을때 기억해내는 것은 영어문장이 아니라 한글의미입니다

 

그리고 이번에는 반대로


 영어를 기억해내려고 하면 영작이라는 과정을 거쳐서 억지로 영어를 만들어내게 됩니다

 

물론 영어실력이 뛰어나다면 


완벽한 문장을 만들어내겠지만 그렇지 않은 상태에서는 단어만 몇개 유추할뿐입니다

 

 

 

2번처럼 해석이 아니라 영어소리를 담아둘수 있다면 마치 완벽한 영어대본을 이제 받은 것과 같습니다

 

그래서 무슨 내용을 알아들었는지 질문을 받았을때는 그때부터 영어해석을 한다고 생각하면 됩니다

 

영어지문이 그대로 남아 있기때문에 언제 어디서든 몇번이나 곰곰히 해석을 해볼수가 있습니다

 

그리고 반대로 영어문장을 기억하려고 할때도 고스란히 영어문장이 


머리에 들어있기때문에 자연스럽게 꺼낼수 있습니다

 


 

1번 방식으로 듣기를 하면 1회용의 독해만 가능합니다

 

한번 독해하고 영어지문을 분실한 경우와 같습니다

 

 

2번 방식으로 듣기를 하면 무한반복의 독해가 가능합니다

 

영어지문을 언제 어디서나 사용가능하도록 클라우드로 저장한 것과 같습니다

 

 

1번은 한글해석본을 2번은 영어원본을 머리에 담고 있는 것과 같습니다

 

1번의 정보는 더 이상의 활용도가 없지만, 2번의 정보는 활용하기에 따라서 여러가지가 가능합니다

 

예를 들어,

 

아이가 오늘 학교에서 원어민 선생님이 자기에게 뭐라고 해서 아이가 뭐하고 대답했다고 했을때

 



아이가 원어민이 "오늘 무슨 요일이야?"하고 물어보길래 


내가 "오늘은 화요일입니다"하고 대답했다고 하는것과



 

아이가 원어민이 " 왙 데이 이즈 잍 투데이?"하고 물어보길래 


내가 " 이츠 튜즈데이"하고 대답했다고 하는 것중

 

어느 것이 바람직하고 실감이 날지는 우리는 너무도 잘 알고 있습니다

 

그러기 위해서 무엇이 준비되어 있어야 할지도 우리는 알수 있습니다

 

 

한글영어에서 주장하는 방식에 대해서 의미를 모른다고 앵무새라고 생각하는 것은

 

정말로 오해이며 오히려 더 정확한 영어실력을 위해서는 앵무새처럼 되어야 합니다

 

그러면 나중에 앵무새처럼 읊었던 영어들이 어느 순간 깨달음이 오는 순간이 있습니다

 

 

요즈음 빅데이타라는 말이 회자되고 있습니다

 

이말처럼 수많은 정보가 쌓이면 정보자체로 미래를 예측가능한 것처럼

 

영어소리를 두뇌에 많이 저장하게 되면 그 소리들이 네트워크처럼 얽혀져서 스스로 의미를 깨닫게 됩니다

 

우리가 빅데이타라는 말을 쓰기 이전에 이미 우리의 두뇌는 빅데이타 개념으로 언어를 배운것입니다

 

 

우리의 두뇌를 믿어보세요

 

부모의 헌신적인 노력(엄마 3만번 반복연습, 아빠 7천번 반복연습등)으로 두뇌에 입력된 정보가

 

아직까지는 규명되지 않은 복잡한 두뇌작용에 의해서 우리말을 익히게 된 것이기때문입니다^^

 

 

 

아이들은 티비에서 자기가 모르는 새로운 말이 들리면

앵무새처럼 따라 말하면서 "엄마, ~~~가 무슨 말이야?하고

물어보게 되는데, 이것은 듣고 따라하는 능력이 있기때문입니다


만약 듣고 따라하는 능력이 없다면 아이는 모르는 것을 물어볼수가 없습니다


저희 아이들의 경우에는 영어로 영화를 보다가 단어나 문장을 물어보는 경우가 있습니다

그것은 모국어처럼 그 단어나 문장을 듣고 따라 말할수 있기때문에 가능한 경우입니다

 

 

한글영어는 오로지 영어듣기를 위한 영어학습이며


영어듣기는 원어민이 말하는 문장을 한번 듣고 그대로 따라하는 것이라 정의합니다^^